Semantic search
Citation | Description | Abstract | University | Creation date"Creation date" is a predefined property that corresponds to the date of the first revision of a subject and is provided by <a target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener" class="external text" href="https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_properties">Semantic MediaWiki</a>. | |
---|---|---|---|---|---|
Das Gilgit-Fragment Or. 11878A im Britischen Museum zu London | Näther, Volkbert. Das Gilgit-Fragment Or. 11878A im Britischen Museum zu London. Herausgegeben, mit dem Tibetischen verglichen und übersetzt. PhD diss., Philipps-Universität Marburg/Lahn, 1975. https://dfg-viewer.de/show/?tx_dlf%5Bid%5D=http%3A%2F%2Farchiv.ub.uni-marburg.de%2Feb%2F2010%2F0264%2Fmets-3066.xml. | This is a Sanskrit critical edition and German translation of the Saṅgharakṣitāvadāna and Nāgakumārāvadāna made by Volkbert Näther in 1975. These texts belong to the Pravrajyāvastu section of the Mūlasarvāstivāda Vinayavastu. | Universität Marburg/Lahn | 25 February 2022 16:17:56 | |
Origine Indiana delle Divinità Terrifiche Minori del Bar-do Thos-grol | Ricca, Franco. Origine indiana delle divinità terrifiche minori del Bar-do Thos-grol. M. A. thesis, Università degli Studi di Torino, 1985. | Università degli Studi di Torino | 9 February 2022 19:26:54 | ||
Storia dell'Interesse Italiano per l'Arte Himalayana dal Dopoguerra a Oggi | Rovatti, Ilaria. Storia dell’interesse italiano per l’arte himalayana dal dopoguerra a oggi. M. A. thesis, Università degli Studi di Bologna, 2008. | Università degli Studi di Bologna | 9 February 2022 19:05:45 | ||
Committenza e Arte nella Vita di un Lama della Diaspora Tibetana: Il Caso di Gancén Rinpocé | Fumolo, Anna. Committenza e arte nella vita di un lama della diaspora tibetana: il caso di Gancén Rinpocé. B. A. thesis, Università degli Studi di Bologna, 2009. | Università degli Studi di Bologna | 9 February 2022 18:48:43 | ||
La Pittura Religiosa Newar del XX Secolo: Tradizione ed Innovazione - Analisi della Pittura Tradizionale Contemporanea nella Valle del Nepal | Soranzo, Anna. La pittura religiosa newar del XX secolo: Tradizione ed innovazione - Analisi della pittura tradizionale contemporanea nella Valle del Nepal. M. A. thesis, Università di Bologna, 2002. | Università di Bologna | 9 February 2022 18:21:36 | ||
Agiografia di Padmasambhava nei Dipinti Parietali dell'utse di Samye | Rossi, Giada. Agiografia di Padmasambhava nei dipinti parietali dell’utse di Samye. M. A. thesis, Università di Bologna, 2014. | Università di Bologna | 9 February 2022 17:59:58 | ||
La Statuaria in Metallo nella Valle di Kathmandu: Evoluzione e Sviluppi nel XXI Secolo | Graldi, Aurora. La Statuaria in Metallo nella Valle di Kathmandu: Evoluzione e Sviluppi nel XXI Secolo. M. A. thesis, Università di Bologna, 2010. | Università di Bologna | 7 February 2022 23:15:28 | ||
Il Kumbum di Gyantse e l'architettura tibetana | Ricca, Simone. Il Kumbum di Gyantse e l’architettura tibetana. MA Thesis, Politecnico di Torino – Facoltà di Architettura, 1991. | Politecnico di Torino | 7 February 2022 23:03:27 | ||
L'Architettura del Ladakh | Celi, Roberta. L'Architettura del Ladakh: Tesi di Laurea in Storia dell'Arte dell'India e dell'Asia Centrale. MA Thesis, Università degli Studi di Bologna, 2002. | Università degli Studi di Bologna | 7 February 2022 22:46:42 | ||
A Holistic Theory of Non-Dual Union: The Eighth Karmapa's Mahamudra Vision as Reaction, Re-Appropriation, and Resolution | Faria, Joseph. A Holistic Theory of Non-Dual Union: The Eighth Karmapa's Mahāmudrā Vision as Reaction, Re-Appropriation, and Resolution. MA Thesis, Rangjung Yeshe Institute, Centre for Buddhist Studies, Kathmandu University, 2015. | Abstract: This research investigates the Mahāmudrā interpretation of the Eighth Karmapa Mikyö Dorjé (1507-1554), particularly regarding his text Recognizing the Blessings of Mahāmudrā (Phyag rgya chen po'i byin rlabs kyi ngos 'dzin). Drawing upon contemporary research, historical developments, and textual evidence, this work argues that the Eighth Karmapa’s Mahāmudrā thought can be understood as reaction, re-appropriation, and resolution. Though Mikyö Dorjé reacted to Sakya and Gelug critiques of Kagyü Mahāmudrā, and accepted that one could re-appropriate Mahāmudrā by incorporating aspects of sūtra and tantra onto the path of Mahāmudrā, he ultimately sought to adhere to the subitist tendencies of early Kagyü masters by resolving all conventional tensions of the ground, path, and fruition via a holistically non-dual union (Skt. Yuganaddha; Tib. zung 'jug). This demonstrates that both doctrinal eclecticism and upholding the transcendence of Mahāmudrā were pillars of Mikyö Dorjé’s thought, and that his theory of union provided rhetorical and philosophical consistency and justification for these views. | Rangjung Yeshe Institute | 28 January 2022 16:26:52 | |
Die Bhadracari, eine probe buddhistisch-religiöser lyrik | Watanabe, Kaikioku, ed. "Die Bhadracari, eine probe buddhistisch-religiöser lyrik." PhD diss., Kaiser Wilhelms-Universität. Leipzig: Druck von G. Kreysing, 1912. https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=njp.32101061610976&view=1up&seq=1&skin=2021. | A study and critical Sanskrit edition of the Bhadracaryāpraṇidhānarāja. | Kaiser Wilhelms-Universität | 14 September 2021 17:12:26 | |
Sacred Literature into Liturgy: Jingyuan (1011–1088) and the Development of the Avataṁsaka Liturgy in Song China | Sure, Heng. "Sacred Literature into Liturgy: Jingyuan (1011–1088) and the Development of the Avataṁsaka Liturgy in Song China." PhD diss., Graduate Theological Union, 2003. | Abstract This dissertation critically examines and demonstrates how Jingyuan (1011-1088), a Song Dynasty Chinese Buddhist monk, transformed the Avataṁsaka Sūtra into a liturgy that conveyed the Sūtra's vision of the Mahāyāna Bodhisattva ideal. In keeping with the earlier interpreters, Chengguan (738-839) and Zongmi (780-841), Jingyuan understood the Avataṁsaka Sūtra, long considered the pinnacle of Buddhist philosophy and cosmology, as a handbook of Bodhisattva practices. For them the Bhadracarīpranidhāna Chapter, the source of the Avataṁsaka Liturgy, held the key to cultivating the Bodhisattva Path articulated by the Sūtra. Jingyuan distilled the essential elements of Samantabhadra Bodhisattva's Practices and Vows that comprise the Bhadracarīpranidhāna into existing liturgical formats. The result was three recensions, collectively referred to as the Avataṁsaka Liturgy - - the Expanded, the Condensed, and the Popular Versions - - in varying degrees of complexity, suited to the different needs of his Buddhist community. To transform Mahāyāna ideals into liturgy, Jingyuan drew upon visualizations from the Bhadracarīpranidhāna, which when performed with ritual prostrations, constituted the heart of the liturgical practice. He further integrated two distinctly Avataṁsaka visualizations: the Infinite Contemplation of Indra's Net and the Unobstructed Contemplation of the Dharma Realm, into the sitting meditation section of his Expanded Liturgy. Thus, Jingyuan combined the movement of bowing with the stillness of meditation to produce a single method for cultivating the samādhi states articulated by the Avataṁsaka Sūtra. Jingyuan's efforts revitalized the Avataṁsaka tradition in twelfth century Hangzhou and earned him recognition as an Avataṁsaka patriarch. The dissertation concludes with reflections on the continuity of the Avataṁsaka Liturgy among contemporary Buddhists and suggests that contemplative-devotional liturgies can be a useful, even necessary aspect of Buddhist practice as it emerges in the West. The appendices include translations of the three recensions of the Avataṁsaka Liturgy, the Bhadracarī Chapter of the Avataṁsaka Sūtra, and the Sūtra on the Contemplation of the Practice Dharmas of Samantabhadra Bodhisattva. | Graduate Theological Union | 13 September 2021 21:35:20 | |
A Structuralist Examination of the Origins of the Māra Mytheme and Its Function in the Narrative of the Dàoxíng Bōrě Jīng, the Earliest Complete Recension of the Aṣṭasāhasrikā-prajñā-pāramitā-sūtra | Giddings, William James. "A Structuralist Examination of the Origins of the Māra Mytheme and Its Function in the Narrative of the Dàoxíng Bōrě Jīng, the Earliest Complete Recension of the Aṣṭasāhasrikā-prajñā-pāramitā-sūtra." PhD diss., King's College London. https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/files/44453723/2014_Giddings_William_0838811_ethesis.pdf. | Abstract By comparing the instances of the Māra mytheme in the narratives of the prajñā-pāramitā-sūtras with those found in non-Mahayana texts, this thesis explores how this vitally important persona, one central to the narrative account of the bodhisattva quest for awakening, developed from earlier mythic prototypes. Pali sources identify a number of alternative identities for Māra the most significant of which being Namuci, an asura who took control over the mind of Indra. Using linguistic ideas originally developed by Saussure, the storylines of the Māra and Namuci myths can be reduced to a simple, common narrative statement or syntagm. Adopting this approach demonstrates how apparently new narratives can be derived through the application of paradigmatic changes within that syntagm. Furthermore, drawing upon the findings of historical linguistics, it was possible to interpolate potential Proto-Indian-European origins for the Māra mytheme. Rather than supporting the traditionally accepted view of Māra as an allegory for death, this enabled the signification of the actual name Māra to be seen as pointing towards a 'grinding-away' or oppression of the mind. This was achieved by relating the Māra of Buddhist mythology with the mare-hag common to a number of IndoEuropean folklores. Support for this argument is also found in Pali narratives which depict Māra entering the thoughts of others engaged in meditation during the night in order to induce feelings of fear and uncertainty. Finally, based upon these findings, it was possible to scrutinize the narrative and nested tales of the Aṣṭasāhasrikā-prajñā-pāramitā-sūtra in its earliest recension, the Dàoxíng Bōrě Jīng, and identify how the original Māra myth underwent structured, paradigmatic modifications that reflect a bodhisattva's progress towards final awakening. | King's College London | 13 September 2021 16:55:41 | |
An Analysis of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāsūtra from the Chinese Translations | Lancaster, Lewis Rosser. "An Analysis of the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāsūtra from the Chinese Translations." PhD diss., University of Wisconsin-Madison, 1968. | An examination of T. 224 in comparison with the Pāla Dynasty Sanskrit text indicates that there was a significant growth of the Aṣṭa from the text of the second century translation by Lokakṣema up to its final redaction. Because of the immense popularity of the Praiñāpāramitā literature in China, the Aṣṭa was translated seven times, 'providing a record of growth and changes over a period of eight centuries (i.e., 179-985 A.D.). By comparing each of these translations with the Sanskrit and the other Chinese texts, some ideas can be formulated regarding the layers and dates of the textual expansion. (Lancaster, introduction, 1) | University of Wisconsin-Madison | 13 September 2021 16:32:05 | |
The Bodhisattvapiṭaka: Its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature (Pagel 1992) | Pagel, Ulrich. "The Bodhisattvapiṭaka: Its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature." PhD diss., School of Oriental and African Studies (University of London), 1992. https://eprints.soas.ac.uk/29691/1/10752663.pdf. | Abstract This thesis aims to provide a comprehensive study of the Bodhisattvapiṭaka with specific emphasis on the bodhisattva ideal. The content of the Bodhisattvapiṭaka indicates that its exposition belongs to the earliest treatises on the bodhisattva. The practices and doctrines that are expounded are invariably rudimentary and show little of the complexities that characterise their discussions in later bodhisattva literature. The Bodhisattvapiṭaka's inclusion into the Mahāratnakūṭa rested probably on its pioneering account of the bodhisattvacaryā. Being by far the longest work on the bodhisattva in the whole collection, it expounds important practices and constitutes the hub for the remaining bodhisattva writings in the Mahāratnakūṭa. | University of London | 10 September 2021 22:41:33 | |
Daśabhūmikasūtra (Rahder, J.) | Rahder, Johannes, ed. "Daśabhūmikasūtra." (PhD diss., University of Utrecht.) Leuven, Belgium: J. B. Istas, 1926. https://objects.library.uu.nl/reader/index.php?obj=1874-286038&lan=en#page//39/03/15/39031524648488413764695835551980116855.jpg/mode/1up. | This work, Dr. Rahder's thesis for his degree of D.Litt. at the University of Utrecht, is a polyglot compilation, in Dutch, French, Sanskrit, Tibetan, and English, comprising, beside an opening essay, the Sanskrit text (of the titular work), a special recension of the Seventh of the Ten Bhūmis, or Stages in the worldway of a Bodhisattva or Buddha, with a translation of it into English, and an Appendix giving the Sanskrit text of the treatise Bodhisattvabhūmi from a unique Cambridge manuscript. (Rhys Davids, C. A. F. Review of "Daśabhūmikasūtra" by Johannes Rahder. Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, no. 1 (Jan., 1927): 160–61. | University of Utrecht | 30 August 2021 17:32:32 | |
The Dhyāna Chapter of the Bodhisattvapiṭaka-Sūtra | Pedersen, Kusumita Priscilla. "The Dhyāna Chapter of the Bodhisattvapiṭaka-Sūtra." PhD diss., Columbia University, 1976. | Abstract The Bodhisattvapiṭaka-sūtra is a work included in the large sutra collection, the Mahāratnakuṭa, compiled by Bodhiruci in the beginning of the eighth century. The history of the Ratnakuṭa collection is obscure, but a review of available evidence seems to indicate that the collection was compiled no earlier than the fourth century and no later than the sixth century. The translation of the Bodhisattvapiṭaka-sūtra into Chinese was done by Hsüan-tsang in 645 from a Sanskrit manuscript brought with him from India. A second version was done by the later Dharmarakṣa between 1004 and 1053. The Hsüan-tsang version is considerably longer than the Dharmarakṣa version, to which it is superior. The difference in length, however, is accounted for by a wordier style and the use of introductory, recapitulative and concluding phrases in the longer version which do not significantly alter the contents of the sutra, if we base our judgement on comparison of the dhyāna chapters of the two versions. | Columbia University | 23 August 2021 21:04:15 | |
The Bhaiṣajyaguru-Sūtra and the Buddhism of Gilgit | Schopen, Gregory. "The Bhaiṣajyaguru-Sūtra and the Buddhism of Gilgit." PhD diss., Australian National University, 1978. https://openresearch-repository.anu.edu.au/handle/1885/109328. | Abstract This work is made up of three unequal parts. The first part contains an edition of the Sanskrit text of what I have called 'Redaction A' of the Bhaiṣajyaguru-Sūtra. This edition is based on a single manuscript found at Gilgit; with variants from four other manuscripts, also found at Gilgit, given in the critical apparatus. Stylistically 'Redaction A' seems to represent an 'unrevised" version of the text, perhaps a first attempt at Gilgit to commit an oral tradition to writing. The second part consists of a critical edition of the Tibetan translation of a Sanskrit text of the Bhaiṣajyaguru-Sūtra. This edition is based on the Derge, Narthan, Peking and Lhasa versions of the 'phags pa bcom ldan 'das sman gyi bla bai ạu rya'i 'od kyi snon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa and the 'phags pa de bźin gśegs pa bdun gyi snon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa. The Derge versions form the basis of the edition. The first and second parts are preliminary studies to the third and main part, since the whole was not intended as a study of the Bhaiṣajyaguru-Sūtra per se. This third part is devoted to an English translation of the Sanskrit text, with notes; the latter making up the bulk of the work. In these notes I have attempted to show how a literate member of the Gilgit community, assuming he was familiar with the texts known to have been available to him, would have, or could have, understood the Bhaiṣajyaguru-Sūtra, I have also attempted to show what was and what was not unique to the Bhaiṣajyaguru-Sūtra vis-a-vis the Gilgit collection as a whole, and to make the first tentative steps towards reconstructing the 'Buddhism' current at Gilgit in the 5th-6th century. | Australian National University | 10 August 2021 15:56:26 | |
The Ugraparipṛcchā, the Mahāratnakūṭasūtra and Early Mahāyāna Buddhism | Schuster, Nancy J. "The Ugraparipṛcchā, the Mahāratnakūṭasūtra and Early Mahāyāna Buddhism." 2 vols. PhD diss., University of Toronto, 1976. | This dissertation is a study of the Ugraparipṛcchāsūtra. It contains preliminary translations of the three extant Chinese versions of the text. According to Jan Nattier, it was never published and is unavailable through University Microfilms. | University of Toronto | 6 July 2021 18:51:05 | |
A Study of the Ṡikṣasamuccaya of Āchārya Shāntideva | Johnston, P. G. "A Study of the Ṡikṣasamuccaya of Āchārya Shāntideva." BA Honors thesis. College Year in India Program Fieldwork Projects. University of Wisconsin-Madison, 1975. | University of Wisconsin-Madison | 24 May 2021 18:35:26 |